ALBUMS

Todos los álbumes están disponibles para el streaming y en todos los servicios de descarga (en esta página o en iTunes, Amazon, CD baby, etc...). 

Los CD tambien están disponibles, contáctame para comprarlos.

Sambola (2020)

Sambola significa "ensalada mixta" y, como una deliciosa comida con platos de diferentes culturas, cuenta con colaboraciones y especies de diferentes países y tradiciones. Once canciones originales cantadas en cingalés, portugués, francés, español (y extraños dialectos que se pierden en la memoria del tiempo) describen la magia del multiculturalismo.

Fi Sambola Back cover.jpg
Fi Sambola second page.jpg
"Samboleros": Los que participaron a la grabación de este álbum

1. Cani Huertas: cajon (8)

2. Alessandro Dall’aglio: percussions (9) 

3. Nabil Diouri: clarinet (2)

4. Ermanno Panta: sax (3), flute (8, 11)

5. Nano Marbella: coro (10)

6. Isidoro Aparicio Tercero: cello (2, 4)

7. Joaquin Sanchez Gil: clarinet (1, 4, 9)

8. Sia & Aldo: voice (7)

9. Miguel Julia Garrido: kalimba (7)

10. Lamine Seraoui: voice (2,3)

11. Rashini Wickramasinghe: voice (1, 3)

12. Juanillo: voice (3, 9, 10)

13. Matteo Crugnola: guitars, cavaquinho, charango, mini harp, percussions (1, 3, 4, 5, 7, 11), kalimbas (3, 8, 11)

14. Alicia Tamariz: voice (5, 8)

15. Juan Carlos Camacho: trumpet (5, 9)

16. Javier Perez: percussions (riqq, bendhir)(1, 2, 4)

17. Roberto Mattei: double bass  

18. Isabelle Liptay: voice (3)

19. Marco Modica: violin (2, 11)

20. India Mae da Lua: berimbau (1)

21. Rubens Silva: flamenco guitar (10)

22. Jorge Dopico: trombone (9)

23. Jose Morrison: electric guitar (9)

24. Karima Toré Gürsel: sax (9)

sambola collage con numeros.jpg

Mastering by Andrea Pellegrini

Cover artwork by Neshat Hedayati

juanteo.jpg
IMG_2815_edited.jpg
2017_0130_17315000-01.jpeg
2016_0819_00411800-01.jpeg
f73be225-c7fa-4bbf-a833-faae0c8b73fa.JPG

La idea de este álbum comenzó hace más de 3 años, aunque si lo pienso bien, el verdadero inicio del proyecto fue hace más de 10, cuando me crucé por primera vez con un ser humano muy especial y ahora gran amigo: Juanillo; él es poeta, educador y guitarrista –entre otras cosas- y al poco nos dimos cuenta de que teníamos una profunda conexión musical. Sus ideas eran para mí como semillas mágicas, podía tocar un riff de 5 segundos pero en mi mente, lo que para él podría ser un simple riff, era la clave para una canción completa, con muchos instrumentos y voces.
Durante muchos años hablamos de hacer música juntos o grabar algún tema, pero quizás nos gustaba demasiado improvisar y compartir ideas musicales extravagantes y nunca nos lo tomamos en serio. De repente –como a veces pasa en la vida- las coincidencias empezaron a fluir y nos pusimos a grabar bocetos de canciones; varios amigos talentosos aparecieron y participaron en las grabaciones. ¡Ya teníamos los ingredientes principales! Después de esas grabaciones él se fue a vivir a América Latina y yo continué con el proceso de arreglo/grabación/mezcla. ¡La comida ya se estaba cocinando a fuego lento!

Matteo

"Cuando te lo estás pasando bien es difícil inventar un plan mejor. Simplemente nos limitamos a obedecer esa energia que nos mantiene hipnotizados sin pensar mucho en descubrir por qué. Parece como si el objetivo fuera no bajarse de las nubes y seguir en esa alfombra voladora todo el tiempo que la magia lo permita. Así que las semanas que estuvimos grabando sambola fueron una especie de carnaval improvisado donde a medida que sonaba la música íbamos invitando a más gente a unirse a la fiesta por esa necesidad humana de compartir el placer en compañia y también porque las canciones necesitaban manos, pieles, voces y espiritus que las encarnasen mientras cobraban vida Y así se fue alargando la fiesta y la alegría hasta hoy, que os presentamos aquí esta aventura musical con una variada tematica que va desde el misterio más disonante hasta el jaleo más festivo, desde las propuestas mas terrenales hasta los ritmos mas irregulares, desde la comedia más disparatada hasta el canto más profundo, voces en varias lenguas que nos llevan de paseo por el mundo, con la intención de que la fiesta de la música no termine, sino que solo acabe de empezar".

Juanillo

Origenes

IMG-20200425-WA0046.jpg
20160412_121624-01.jpeg
aljibe 11.jpg

Mãe da Lua (2017)

 

La voz y el corazón de este álbum son India Mae da Lua: poeta, cantante, multi-instrumentista, investigadora de canciones y dialectos antiguos, e de instrumentos tradicionales de diversas culturas. Con una voz intensa y profunda, canta sobre la necesidad de preservar el medio ambiente, el significado de la existencia, y la importancia del amor universal. Las canciones tienen un mensaje de tolerancia, paz y profunda confianza en la música puede transformar y unir a las personas.

Retro Kalibe.jpg
Retro Fronte inside  Kalibe.jpg

Featuring:

India Mãe da Lua: voice, flutes, percussions, ngoni
Matteo Crugnola: guitars, charango, cavaquinho, percussions, kalimbas, setar, bass, sounds
Ermanno Panta: flute, sax, pandeiro

Linda & Sergio: voice (8)

Marco Modica: violin (5, 9, 12, 13)

Joaquín Sánchez Gil: clarinet (10)

Andrea Stanzione:  double bass (13)

Imad: guembri (4)

Alex Dell’Aglio: snare&charleston (6)

Maggie, Valentina, Astrid, Elisa, and many more: choir (3, 6, 12)

Cover artwork by Neshat Hedayati, photo by Karolina Daria

Encontré a India Mae da Lua en el 2004, cuando los dos éramos músicos callejeros en el sur de España. Ella acababa de llegar a Europa y estaba trabajando con tantos instrumentos que ni siquiera podía transportarlos ella sola, por lo cual siempre disponía de algún amigo que le ayudaba. Me sorprendió mucho su manera de "vivenciar" la música: ella solia llegar a una plaza, ponía una alfombra en el suelo y encima colocaba varias percusiones, flautas, guitarras, instrumentos raros, como si de un ritual se tratase. Después comenzaba a tocar y a cantar e invitaba a la gente a coger un instrumento y a tocar todos juntos. Para ella la música, por encina de todo, consistía en compartir. Creía de verdad en el poder de unión de la música. Su voz era tan fuerte y carismática, y su mensaje tan claro que trascendía barreras lingüísticas.

Ella vivió conmigo y con Ermamno Panta durante unos meses, y estábamos haciendo música toso el tiempo. Después ella volvió a Brasil. En la década siguiente estuvimos en contacto y nos reencontramos un par de veces. Al final del 2015 la llamé y le pregunté si había grabado aquellas canciones que tocábamos juntos, y me respondió que no, que durante un buen tiempo había estado orando al cielo pidiendo que alguien le ayudara a grabar y arreglar aquellas canciones y muchas otras. Aquel fue el principio de este álbum.

La Danse d'Harmattan (2011)

 

Ermanno Panta: flute, pandeiro, voice (4)

Este álbum fue escrito y grabado en Uagadugú durante un viaje a Burkina Faso. El encuentro con músicos locales inspiró este proyecto, un puente entre diferentes culturas donde la mezcla de voces e instrumentos tradicionales  africanos se mezcla con el sonido de los instrumentos occidentales evocando la magia de aquellas reuniones. Las canciones cuentan historias de la vida cotidiana, de jóvenes que emigran y buscan alcanzar sus sueños, de pueblos que desaparecen en nombre de la modernidad.

 Djiga "Papa" Aboubacar:

djeli 'ngoni, percussions, 'ngoni bass

Seydou Traorè:

voice (1,3)

Tim Winsey:

voice (2,5)

Robert Tiendrebeogo:

calebasse (1,4)

Khanzai:

voice (5)

booklet.jpg
retro_cd_kalibè_s:nomi.jpg